-
1 сӓрнӓл вазаш
повернуться, отвернуться (в лежачем положении)Вара вес векӹлӓ сӓрнӓл вазым дӓ эчеӓт ужам: шукы халык погынен, ӓтят дон ӓвӓтӓт ылыт. А. Канюшков. Я повернулся на другой бок и опять вижу (во сне): собралось много народу, и твои родители здесь.
Составной глагол. Основное слово:
сӓрнӓлӓш -
2 смӧрт
Г.1. сущ. смертьСмӧрт толеш приходит смерть.
Ӹлӹш вӓреш кодеш урмаш. Пыра вӹкет смӧрт йӹрвец. Г. Матюковский. На месте жилья останется яма. На тебя со всех сторон наступает смерть.
2. в поз. опр. смертный, смертиЛач геройвлӓлӓ анженӹт (танкиствлӓ) тыл-шӹкш лошты смӧрт сӹнзӓш. А. Канюшков. Как герои смотрели танкисты в глаза смерти среди огня и дыма.
Сравни с:
колымаш3. нар. прост. смерть; очень, в высшей степени; очень многоСмӧрт ам яраты смерть как не люблю;
смӧрт шукы халык смерть как много народу.
-
3 оцона
оцонаГ.уст. ярмарка (во время масленицы)Оцонашкы хоть-кӱжӓт анзыцок йӓмдӹлӓлтеш. К ярмарке все готовятся заранее.
Оцона годым халык шукы, цилӓ вӓре веселӓ. Во время ярмарки везде многолюдно, весело.
-
4 тӱкылалташ
тӱкылалташГ.: тӹкӹлӓлтӓш-амвозвр.1. запираться, запереться; закрываться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении)Пӧлемеш тӱкылалташ закрыться в комнате;
коктын тӱкылалташ запереться вдвоём.
– Кува! Поч вашке! Молан тӱкылалтынат? О. Тыныш. – Жена! Открой скорее! Зачем ты заперлась?
Нуно тӱкылалтыныт, нигӧмат огыт пурто. «У вий» Они закрылись, никого не пускают.
Сравни с:
суралалташ2. 1 и 2 л. не употр. запираться, запереться; закрываться, закрыться (на ключ, замок, засов); замыкаться, замкнуться (о замке)Кӧгӧн дене тӱкылалташ запираться на замок;
йӱдлан тӱкылалташ закрываться на ночь.
Рвезе, пӧртончык тӧрштен кӱзен, омсам шӱкалеш – кӧргӧ гыч тӱкылалтын. А. Эрыкан. Парень, вскочив на крыльцо, толкнул дверь – заперта изнутри.
Окса ак шот укелан кӧра Миконор Кавырлян лапкыжат тӱкылалте. М.-Азмекей. Из-за обесценения денег закрылась и лавка Миконор Кавырли.
3. закрываться, закрыться (о чем-л. открытом, раскрытом)Икмыняр омса почылто, тӱкылалте. В. Иванов. Несколько дверей открылись, закрылись.
Изи калитке кычырик почылто, тӱкылалте. А. Ягельдин. Маленькая калитка со скрипом открылась, закрылась.
Сравни с:
петыралташ4. Г.опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как подпорой, опоройӒнгӓлтӹш пандеш тӹкӹлӓлтӓш опираться на посох;
пушӓнгӹ сага тӹкӹлӓлтӓш опереться о дерево.
«А мӹньжӹ кыце?» – тьотям ядын шӹндӹш дӓ укшан пандеш тӹкӹлӓлтӹ. И. Горный. «А как же?» – спросил мой дедушка и оперся на суковатый посох.
5. Г.перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как поддержкой; брать (взять) в качестве основанияХалык пулышеш тӹкӹлӓлтӹдӓ гӹнь, пӓшӓдӓ кеӓш тӹнгӓлеш. Н. Ильяков. Если будете опираться на плечо народа, работа у вас пойдёт.
Каждый хресӓнь хоть-махань пӓшӓшток ӹшкӹмжӹн шукы иӓш опытешӹжӹ тӹкӹлӓлтеш. С. Захаров. Каждый крестьянин в любой работе опирается на свой многолетний опыт.
Сравни с:
эҥерташСоставные глаголы:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский